Перевод: с русского на русский

с русского на русский

ӱмыр лугыч

  • 1 ӱмыр лугыч

    Ӱдырем ӱмыр лугычак колыш... С. Чавайн. Моя дочь умерла преждевременно.

    Идиоматическое выражение. Основное слово:

    лугыч

    Марийско-русский словарь > ӱмыр лугыч

  • 2 ӱмыр лугыч лияш

    умереть преждевременно, безвременно (скончаться)

    Кочамжым омат шарне, ӱмыр лугыч лийын, кувавамже ялт шоҥгеммешкыжак илыш. М.-Азмекей. Дедушку даже не помню, умер преждевременно, бабушка дожила до глубокой старости.

    Сравни с:

    лугыч

    Смотри также:

    колаш

    Идиоматическое выражение. Основное слово:

    ӱмыр

    Марийско-русский словарь > ӱмыр лугыч лияш

  • 3 ӱмыр лугыч ышташ

    убить (букв. сделать преждевременно, отправить на тот свет)

    Уке гын маска олмеш йоҥылыш шке йолташетымат ӱмыр лугыч ыштет. М.-Азмекей. Тогда вместо медведя ошибочно и своего друга убьёшь преждевременно.

    Идиоматическое выражение. Основное слово:

    ӱмыр

    Марийско-русский словарь > ӱмыр лугыч ышташ

  • 4 ӱмыр

    ӱмыр
    1. жизнь; век, физиологическое существование; время такого существования от его возникновения до конца, а также в какой-н. его период

    Мемнан ӱмырна наша жизнь;

    ӱмырым илаш прожить жизнь;

    ӱдыр ӱмыр девичий век.

    Арака ӱмырым кӱчыкемда. В. Иванов. Вино укорачивает жизнь.

    Лугыч кӱрылтӧ самырык офицерын ӱмыржӧ. К. Березин. Преждевременно оборвалась жизнь молодого офицера.

    2. в поз. опр. жизненный, жизни; относящийся к жизни

    Ӱмыр корно, кӧ пала, мон кужыт. В. Якимов. Кто знает, какой длины жизненный путь.

    Изамын ӱмыр пасужо кӱчык улмаш. Г. Пирогов. Жизнь (букв. жизненное поле) моего старшего брата оказалась короткой.

    Идиоматические выражения:

    Марийско-русский словарь > ӱмыр

  • 5 лугыч

    лугыч
    1. нар. непрерывно, продолжая, одновременно, без отрыва, в процессе чего-л.

    Паша лугыч тунемаш учиться без отрыва от работы;

    каласкалыме лугыч ончыктылаш показывать одновременно с рассказом.

    Кочмо лугычак Эрик пӧрт кӧргым ончыштеш. М. Казаков. Без отрыва от еды Эрик осматривает внутренность дома.

    – Мемнам шотлен толметлан пеш кугу тау, сурт сомылка лугычак кутыра Овыча. А. Юзыкайн. – Большое спасибо тебе за то, что уважил и пришёл к нам, – продолжая выполнять домашние дела, говорит Овыча.

    2. посл. употр. для выражения перехода к другому действию без завершения первого; передаётся деепричастием не докончив

    Возымо лугыч ойлаш заговорить, не докончив писать.

    (Катя:) Мый вет фронтыш тунемме лугыч кайышым. К. Коршунов. (Катя:) Я ведь ушла на фронт, не докончив учёбу.

    – Утыжым ит моктане! – мурымо лугычак пелештыш Аня. Н. Лекайн. – Лишнего не хвастай, – не докончив петь, сказала Аня.

    Идиоматические выражения:

    Марийско-русский словарь > лугыч

  • 6 колымаш

    колымаш
    сущ. от колаш II
    1. смерть, кончина

    Колымаш деч утараш спасти от смерти;

    ӱмыр лугыч колымаш преждевременная смерть.

    «Таче первый гана тар пушым ӱпшынчым, фронтышто первый колымашым ужым». Е. Янгильдин. «Сегодня я в первый раз понюхал пороху, увидел впервые смерть на фронте».

    2. смертность (людей); падёж (скота)

    Йоча колымаш кугу велика детская смертность.

    Пытартыш жапыште колхозышто вольык колымаш палынак ешаралтын. «Мар. ком.» В последнее время в колхозе заметно увеличился падёж скота.

    Марийско-русский словарь > колымаш

  • 7 кугырташ

    кугырташ
    -ем
    1. заставить покоробиться, заставить сжаться, уменьшиться в площади или загибаться

    Шолшо вӱдеш кумыжым кугыртен, марий-влак ожно тӱрлӧ тыгыде ӱзгар-влакым ыштылыт улмаш. Заставляя сжиматься и гнуться бересту в кипящей воде, марийцы в прошлом изготовляли мелкую утварь.

    2. заставлять сжиматься, ёжиться

    Кӱдыр уке, а йӱштӧ кугырта. М. Шкетан. Тетеревов нет, а холод заставляет ёжиться.

    3. поджимать, поджать (ноги); пожимать, пожать (плечами)

    Воктенем шольым йолжым кугыртен шинче. О. Тыныш. Мой младший брат, поджав ноги, уселся рядом со мной.

    Эчей шинчагомдышыжым нӧлталеш, ӧрмыж дене вачыжым кугырта. М. Шкетан. Эчей приподнимает свои веки, от удивления пожимает плечами.

    4. разг. губить, погубить, согнуть в дугу кого-л. (в бараний рог), свернуть шею

    Шомакак ӱмыр лугыч кугыртыш. В. Якимов. И слово может внезапно погубить.

    Составные глаголы:

    Марийско-русский словарь > кугырташ

  • 8 лушкыдо

    лушкыдо
    1. слабый, не тугой, не сильно затянутый

    Лушкыдо ӱштӧ слабый пояс;

    шӱшаже лушкыдо ворот слабый;

    лушкыдо кылта слабый сноп.

    Мӱшкырйымалет лушкыдо, нӧлталаш кӱлеш. Подпруга у тебя слабая, надо подтянуть.

    2. слабый, плохой, недостаточный

    Лушкыдо ӱшан слабая иадежда;

    лушкыдо шинчымаш слабые знания;

    кучем лушкыдо власть слабая.

    Мемнан коклаште кыл пеш лушкыдо, уке манашат лиеш. Между нами связь очень слабая, даже можно сказать: нет её.

    Волгыдо лирический почеламут-влакым возышо рвезын кидше йымач лекше произведенийлаште лушкыдо мастарлык шижалтеш. В. Колумб. В произведениях, вышедших из-под пера молодого человека, пишущего светлые лирические стихи, чувствуется слабое мастерство.

    3. слабый, не отличающийся твёрдым характером

    Лушкыдо кумылан слабовольный;

    лушкыдо койыш безволие;

    чытыш лушкыдырак терпение слабое.

    Бригадир Лепёшкин тугай лушкыдо, чыташат ок лий. Н. Лекайн. Бригадир Лепёшкин такой слабый, больше терпеть нельзя.

    4. слабый; недостаточно сильный физически

    Шола кидет, шоляш, лушкыдырак. В. Косоротов. Левая рука у тебя, братец, слабее.

    Изи шольымын тазалыкше пеш лушкыдо ыле. О. Тыныш. У моего младшего брата здоровье было очень слабое.

    5. слабый, лёгкий, отходчивый

    Ӱдырамаш кумыл лушкыдо, Тачана шорто, шинчавӱдшым сеҥен, Микалым ӧндале. М. Иванов. Женское сердце мягкое,Тачана заплакала, не удержав слёзы, обняла Микале.

    6. слабый, не крепкий, не насыщенный

    Арака лушкыдо вино слабое.

    – Лушкыдырак, – манеш тудо (Микита), – а тамже йывыжа, а-ах! М. Шкетан. – Слабоват (самогон), – говорит Микита, – а вкус приятный, а-ах!

    7. слабый, не твёрдый, не прочный

    Негыз пеҥгыде – оралте шке ӱмыржым кок пачаш кужун эртара, негыз лушкыдо – оралте ӱмыр лугыч лыптырга. «Ончыко» Фундамент крепкий – постройка простоит в два раза дольше, фундамент слабый – до срока развалится.

    8. слабый, неискусный, несовершенный

    Пьесе композиций шотыштат лушкыдырак. А. Волков. Пьеса и в отношении композиции слабовата.

    9. перен. слабый, мягкий, нестрогий, снисходительный

    Южгунам посна суд-влак хулиганлан лушкыдо приговорым луктыт. «Мар. ком.» Иногда отдельные суды выносят хулиганам мягкий приговор.

    10. перен. слабый, непрочный, уязвимый; неукреплённый

    Тунам драматургий марий литературын лушкыдо верже лийын. С. Николаев. Тогда драматургия была слабым местом в марийской литературе.

    Лач Российыште, империализмын утларак лушкыдо звеноштыжо, пеш кугу социальный революций лишемын. «Мар. ком.» Именно в России, в слабом звене империализма, приближалась великая социальная революция.

    11. перен. слабый, не сильный, плохо организованный; расшатанный, пришедший в состояние упадка

    Лушкыдо озанлык слабое хозяйство;

    лушкыдо организаций слабая организация.

    Колхозна гына лушкыдырак. М. Иванов. Только колхоз наш слабоватый.

    12. в знач. сущ. слабость, слабая сторона чего-л.

    Надзирательын тыгай лушкыдыжым шижын, Григорий Петрович ден шоҥго арестант огыт вашке. С. Чавайн. Чувствуя такую слабость надзирателя, Григорий Петрович и старый арестант не спешат.

    Тӱняште чылажат икте весым пызырен ила, виянракше вуй лийын кодеш, лушкыдыракше пыта. А. Эрыкан. В мире везде одни угнетают других, сильные выживают, слабые умирают.

    Идиоматические выражения:

    Марийско-русский словарь > лушкыдо

  • 9 льыптыргаш

    льыптыргаш
    -ем
    1. сморщиться, сжаться, подобраться, оседать, осесть, дряхлеть, стареть, стариться (от старости, ветхости)

    эркын льыптыргаш медленно оседать.

    Негыз лушкыдо – оралте ӱмыр лугыч льыптырга. «Ончыко» Основание не прочное – строение осядет преждевременно.

    Пасушто кушто ик вере копна-влак, йӱреш нӧрен, льыптырген шинчылтыт. Н. Лекайн. Кое-где на полях стоят осевшие от дождя копны.

    2. увядать, увянуть, блекнуть, жухнуть, раскисать, становиться вялым

    Айдеме льыптырга человек увядает;

    шодо льыптырген увяли лёгкие.

    Мотор капше куптырген, таза шодо льыптырген. В. Сави. Красивое тело его сморщилось, крепкие лёгкие увяли.

    Тӱредме уржала нунылан йоген пыташ да льыптыргаш верештын. В. Колумб. Им было суждено опасть и завянуть, как сжатой ржи.

    3. перен. опускаться, опуститься, падать, упасть (о настроении)

    Ындыжым кумыл йӧршеш льыптыргыш. А. Смирнов. Теперь настроение совсем упало.

    Составные глаголы:

    Марийско-русский словарь > льыптыргаш

  • 10 порволаш

    порволаш
    -ем
    1. проваливаться, провалиться (в результате карстовых явлений); падать, пасть, упасть (в пропасть, яму и т. п.)

    Мланде порволен земля провалилась;

    пӧрт порволен дом провалился.

    Тений 11 июльышто кастене Полевой ялыште мланде порволен. «Мар. ком.» 11 июля этого года вечером в деревне Полевая провалилась земля.

    Эрлан ик пӧртат кодын огыл, чыла порволен. На утро не осталось ни одного дома, все провалились.

    Тушко кӱзет гын, иктаж-могай рожышко порволаш лиеш. В. Косоротов. Если туда поднимешься, то можно провалиться в какую-нибудь дыру.

    2. проваливаться, провалиться; вваливаться, ввалиться: становиться (стать) впалым

    Ӱдыр палаш лийдымын кошкен, ала-кунам тулшолла чолген йӱлышӧ шем шинчаже пуйто порволен, шинча йырже кандалген. К. Исаков. Девушка неузнаваемо высохла, некогда сиявшие, как горячие угли, карие глаза будто провалились, вокруг глаз посинело.

    3. разг. употр. при пожелании деться куда-л. подальше, исчезнуть совсем; уйди, исчезни, убирайся, проваливай, провались, провались сквозь землю, провались в тартарары

    Порволо! Уйди отсюда!

    – Ах, порволо, – пелешта аваже. Н. Арбан. – Ах ты, провались, – молвила его мать.

    (Осяндра:) Кушечын толын, туш порволыжо. А. Волков. (Осяндра:) Откуда пришёл, пусть туда же провалится.

    – Ой, кече юмо, язык деч сакле, корнем волгалтаренак тол, чыла осал порвало! В. Юксерн. – Эй, бог солнца, спаси от греха, освещай мне путь, исчезни всё злое!

    4. перен. проваливаться, провалиться; исчезать, исчезнуть; скрываться, скрыться; теряться, потеряться

    Ала-кушко порволен куда-то пропал.

    А Анушем деч ик йӱкат уке, пуйто порволен. И. Иванов. А от Ануш нет ни звука, будто провалилась.

    Уке, мундыра пуйто мландыш порволен. О. Тыныш. Нету, клубок словно сквозь землю провалился.

    Ӱмыр лугыч ом порвало, огыт пушт гын ачамла. И. Кырля. Безвременно я не исчезну, если меня не убьют, как убили отца.

    5. перен. исчезать, исчезнуть; пропадать, пропасть; рушиться, нарушаться, нарушиться; не осуществляться, не осуществиться; не сбываться, не сбыться

    Йӧратымаш порволыш любовь пропала.

    Но вот кас кече эркын волыш – Чыла ӱшан порволыш... М. Большаков. Но вот медленно опустилось вечернее солнце, и пропали все надежды.

    Тунам чыла шонымаш порвола. В. Юксерн. Тогда нарушатся все планы.

    – Ынде чыла пытыш, чыла порволыш! – кычкырал колтыш Овыча. А. Юзыкайн. – Теперь всё кончилось, всё рухнуло! – закричала Овыча.

    Составные глаголы:

    Идиоматические выражения:

    Марийско-русский словарь > порволаш

  • 11 пушташ

    пушташ
    -ам
    убивать, убить; умертвлять, умертвить; лишать (лишить) жизни кого-л.

    Кырен пушташ избив, убить;

    лӱен пушташ застрелить; застрелив, убить;

    орландарен пушташ казнить; измучив, убить;

    сакен пушташ повесить; повесив, убить;

    пирым пушташ убить волка.

    Ачам колыш ӱмыр лугыч, Ачам пуштыч сут кашак. Й. Кырля. Мой отец погиб, не дожив свой век, моего отца убила кучка жадных людей.

    (Сакар:) Маскамак але пуштын омыл, пирым иктаж кумытым пуштынам. С. Чавайн. (Сакар:) Медведя пока не убил, волков около трёх убил.

    Составные глаголы:

    Марийско-русский словарь > пушташ

  • 12 тулык

    тулык
    Г.: тылык
    1. сущ. сирота; ребёнок, оставшийся без родителей

    Тулыкеш кодаш (-ам) остаться (стать) сиротой, осиротеть;

    тулыкеш кодаш (-ем) оставить сиротой, осиротить.

    Тулыкым чаманет гын, Юмо ок кудалте. Калыкмут. Пожалеешь сироту – Бог тебя не оставит.

    Вет мый тулык улам, ик акам гына. К. Березин. Я ведь сирота, у меня только старшая сестра.

    2. прил. осиротевший, являющийся сиротой, потерявший (не имеющий) родителей; сирота

    Тулык аза осиротевший младенец;

    тулык рвезе мальчик-сирота;

    тулык ӱдыр девочка-сирота.

    Тулык икшывым пошкудышт ашненыт. К. Исаков. Ребёнка-сироту содержали соседи.

    Теве сур тувыранже тулык йоча, ачаже-аваже уке. К. Васин. Вот в серой рубашке – дитя-сирота, у него нет родителей.

    3. прил. сиротский; связанный с сиротством, положением сироты

    Тулык илыш пеш неле. М. Сергеев. Сиротская жизнь очень трудна.

    Тулык муро-влакат шуко улыт. К. Четкарёв. Много и сиротских песен.

    4. прил. вдовый, овдовевший; потерявший жену (мужа)

    Тулык вате овдовевшая женщина, вдова;

    тулык марий овдовевший мужчина, вдовец.

    «Ала тулык ӱдырамаш ула-ат?» – чаманыме семын Лыстывийым Унавий ончале. К. Смирнов. «Может, ты вдова?» – Унавий сочувственно поглядела на Лыстывий.

    (Йӱзай) тулык ава ден тудын эргыжым ӱмыр лугыч лийше еҥ дене пырля шкетыштым кодаш ыш тошт. А. Юзыкайн. Юзай не решился оставить овдовевшую мать и её сына одних со скоропостижно умершим человеком.

    5. прил. одинокий; оставшийся без родных

    Тулык еҥ одинокий человек;

    тулык кува одинокая старушка.

    Сравни с:

    шкет
    6. прил. одинокий; (о животных) оставшийся без матери, матки, самки, пары

    Тулык презе телёнок без матери.

    Кок тулык пача гай кодна меже коктын. В. Дмитриев. Мы остались вдвоём, как два ягнёнка без матери.

    7. прил. перен. одинокий, сиротливый, заброшенный; тоскливо-одинокий, унылый

    Тулык пӧрт заброшенный дом.

    Вес вере кайыше-влакын тошкемыштыштат тулык олмапу да монь улыт. И. Стрельников. В садах переселившихся в другие места есть одинокие яблони и прочее.

    Канаш тулык мардеж корем помышыш кайыш. В. Дмитриев. Одинокий ветер помчался отдыхать в овраг.

    Марийско-русский словарь > тулык

  • 13 чонйодмо

    чонйодмо
    желание, вожделение

    Мотор деч мотор шупшеш (Мигытам) шке декыже. Тидланак нӧргӧ падыраш гай Сандаят, тудын чонйодмыжым шуктымылан, ӱмыр лугыч лиеш. А. Юзыкайн. К красивым из красивых влечёт Мигыту. Из-за этого же юная Сандай, поддавшись его желаниям, безвременно ушла из жизни.

    Марийско-русский словарь > чонйодмо

  • 14 колаш

    колаш
    I
    -ам
    слышать, услышать; слыхать

    Шӱшпык йӱкым колаш услышать пение соловья;

    йол йӱкым колаш слышать шаги.

    Кӧ колын йомартле ты семым? В. Колумб. Кто слышал эту прекрасную мелодию?

    Чопай кува пеш шоҥгемын. Пылышыже мӱндырч ок кол. О. Тыныш. Чопаиха очень состарилась. Далеко она не слышит.

    Составные глаголы:

    II
    -ем
    1. умирать, умереть, скончаться; погибать, погибнуть (о человеке)

    Шужен колаш умереть от голода;

    грипп дене колаш умереть от гриппа;

    кылмен колаш замёрзнуть, умереть от холода;

    колаш возаш находиться при смерти;

    ӱмыр шуде (лугыч) колаш умереть преждевременно.

    Петян ачаже фронтеш колен. В. Юксерн. Отец Пети погиб на фронте.

    2. дохнуть, подохнуть, сдохнуть, издохнуть, пасть (о животных)

    Ик сӧснаигат колен огыл. «Ончыко» Ни один поросёнок не пал.

    3. в сочет. с некоторыми деепр. др. глагола выражает выполнение этого действия до изнеможения

    Шортын колаш плакать до истомления;

    ойгырен колаш горевать до изнеможения.

    Еҥ колеш гын, воштыл кола вет. Эман. Если кто-либо услышит, то умрёт со смеху.

    Составные глаголы:

    Идиоматические выражения:

    Марийско-русский словарь > колаш

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»